Page 132 - 2012-34
P. 132
هـ.اسم الشهرة
هناك الكثير من العلماء الذين ترجم لهم أحمد بابا قد أطلق عليهم بعض ذويهم،
والمعاصرين لهم أسماء غير التي تسموا بها في الحقيقة ،وقد صارت علماً عليهم
بحيث أصبح اللاحقون لهم لا يعرفونهم إلا بها وقد اهتم أحمد بابا بإيرادها في
تراجمهم ومن أمثلة ذلك :ترجمة الحرالي( )22ت(637هـ1239/م) ،يقول أحمد بابا
(علي بن أحمد بن الحسن بن إبراهيم النجيبي المعروف بالحرالي )23()....
. 3الألقاب والسمات العامة
عرض أحمد بابا خلال التعريف العام بالمترجم له جميع الألقاب والصفات
العامة التي توضح –إجمالاً -ما يتعلق به من جانب إداري أو وظيفي ،وعملي،
وخلقي ،واجتماعي أو حياتي( )24وقد يرد بعض مما يتعلق بهذه النواحي دون البعض
الآخر نتيجة لاختلاف العلماء في الظروف ،والأحوال العامة ومن أمثلة ذلك:
. 1ترجمة الجندي ت(776هـ1374 /م)
يقول أحمد بابا عن المترجم له ( ...ضياء الدين أبو الموده الإمام العلامة العالم
العامل القدوة الحجة الفهامة حامل لواء المذهب بزمانه بمصر )25()...
.2ترجمة الخطاب الطرابلسى ( )26ت بعد(1572 /980م)
يقــول أحمــد بـابـا فيما يتعلق بالمترجم له ( ...الفقيه الصالح العالم العلامة
المفتي المعمر)()27
)2المولد :
لقى هذا العنصر اهتماماً ملحوظاً من أحمد بابا ،ويتضح لنا ذلك من كثرة
وروده فيما كتبه من تراجم ،ويعد الحديث عن المولد من الأمور الهامة حيث إنه
يساهم في تحديد الحقبة الزمنية التي عاش فيها المترجم له ،ومن ثم يمكننا الإحاطة
بالعوامل المختلفة التي كان لها تأثير في نشأته ،وتكوينه العلمي والفكري ،وقد كان
ُجل تركيز أحمد بابا عند تناوله للمولد منصباً على البعد الزمني دون المكاني(– )28
ضمنياً -عند إيراد أصل المترجم له إلى جانب عدم تمكنه من الحصول على المادة
- 124 -

