Page 36 - 2012-34
P. 36

‫في هذه الأمثلة السابقة يمكن لنا أن ندرك أن صوت \‪ \r‬قد تغير مخرجه إلى‬
‫أصوات لثوية كما في الأمثلة السابقة تماثلا أو تقاربا بالأصوات التي تليه بعد عملية‬

                               ‫الإلصاق وهذا التأثر من نوع التأثر الرجعي‪)33(.‬‬

‫وقد يكون هذا التماثل في تجاور الحروف في الكلمة المفردة كما إذا جاء‬
‫الصائت الأنفي في وسط الكلمة متلوا بأحد صوائت شفوية (‪ ،)b,v,f,m‬كما في‬

                                                               ‫الأمثلة التالية‪:‬‬

‫‪ tanbaya‬بمعنى‪ :‬السؤال‪.‬‬           ‫>‬  ‫‪tambaya‬‬

‫‪ tunfafiya > Tumfafiya‬بمعنى‪ :‬نوع من الشجرة‬

‫‪ ganmo > Gammo‬بمعنى‪:‬القمش‪.‬‬

‫ويلاحظ فيما سبق أن مثل هذه المماثلة تكتب وتنطق ميما كما سبق‪ ،‬إذ أن هناك‬
‫نوع أخر تكتب بـ ‪ n‬وتنطق نطقا بينيا أي بين‪ n‬و ‪ ،m‬مما يمكننا أن نطلق عليه‬
‫التماثل الجزئي بعكس السابق الذي يمكن لنا أن نطلق عليه التماثل الكلي‪ ،‬وأمثلة‬

                                                              ‫الأخير ما يلي‪:‬‬

       ‫‪ gamsheqa > Gansheqa‬بمعنى‪ :‬ال ّصل‪ ،‬أفعى سامة‪.‬‬

                  ‫‪ gumgume > Gungume‬بمعنى‪ :‬الجزع‪.‬‬

                   ‫‪ gamzaki > Ganzaki‬بمعنى‪ :‬النجم‪.‬‬

‫ويلاحظ أن معظم المعاجم الهوسوية الحديثة تكتب هذه الصوامت بـ‪ m‬بدلا من‬
                                 ‫‪ ،n‬وهذا هو النطق الشائع بين الهوسويين (‪.)34‬‬

‫كما يحدث التمثل الصوتي في تجاور الكلمات في التراكيب كما في الأمثلة التالية‪:‬‬

‫بمعنى‪ :‬سيارة أجرة‪.‬‬  ‫‪motar haya.‬‬  ‫>‬  ‫‪motah haya‬‬
 ‫بمعنى‪ :‬قميص بللو‬   ‫‪rigar Bello‬‬  ‫>‬  ‫‪rigab Bello‬‬
                     ‫‪hular dara‬‬  ‫>‬  ‫‪hulad dara‬‬
   ‫بمعنى‪ :‬طربوش‬

                    ‫‪- 28 -‬‬
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41