Page 56 - 2012-34
P. 56
هـ -مصنفات العلوم الأخرى
استعان احمد بابا بالمؤلفات التى صنفها المترجم لهم فى عدد من فروع العلوم
الأخرى ( )124لأبراز نتاجهم الفكرى وقد تمت الاشارة الى تلك المصنفات الاخرى
عند الحديث عن التعدد والتنوع فى المصادر التى اعتمد عليها احمد بابا فى تدوين
تراجمه للعلماء ،ودورهم الثقافى ومكانتهم العلمية من خلال مطالعته لتلك المؤلفات،
ومن أمثلة ما ورد فى ترجمتى ابن زاغو( )125ت (845هـ1441 /م) ،واحمد بن
احمد بن عمر أقيت( )126ت (991هـ1583 /م) (.)127
اما الأول فيتحدث احمد بابا فيها عن أحد مؤلفات المترجم له فى التفسير ،يقول
احمد بابا ( ....وشرح منظومه المغيلى( )128فى المنطق شرحاُ جامعاً حسنا)()129
وقبل ختام هذا العرض للمصنفات التى كانت المنهل ،والمعين الأكبر الذى
أستخرج منه احمد بابا معظم المادة التى الف منها تراجمه للعلماء – سواء فى ذلك
الكتب التاريخية والمؤلفات المنتمية الى علوم اخرى – تجدر الإشارة إلى وجود
مصدر ينتسب الى المصادر المدونة ،ولكنه لا يعد من المصنفات – عامة – حيث
انه عبارة عن نص مكتوب يمثل شهادة وتفويضاًعلمياً من أحد الشيوخ لتلميذه وهو
ما يسمى بالايجاز ،ويتضمن الايجازات العلمية بعض المعلومات عن المانح لها،
والممنوح اياها ،وقد استفاد احمد بابا من هذا الأمر فى إضافة مادة تتصل ببعض
الجوانب المرتبطة لمترجم له فى عدد من تراجمه للعلماء ،ومن أمثلة ذلك ما ورد
فى الترجمتين التاليتين
أ) ترجمه ابى الطيب ابن علوان( )130ت (827هـ1424/م)
اعتمد احمد بابا على أحد نصوص الإج��ازات العلمية التى منحها المترجم
له لأحد تلاميذه ،وذلك فى تحديد هدد من شيوخه – شيوخ المترجم له ،-يقول
احمد بابا (أخذبتونس عن والده( )131وابى القاسم الغبرينى ( )132والقاضى بن حيدره
( )133والخطيببن مرزوق(....)134فى جماعة كثيرة ذكرهم فى إجازاته للحفيد ابن
مرزوق(.)136( ))135
)2ترجمة على القرشى الأموى( )137ت (829هـ1426 /م)
فى هذه الترجمة استعان احمد بابا فى تعيين نسب المترجم له بنص الإجازة
- 48 -

